“Lo poco convencional induce a la curiosidad.  Nuestra idea siempre fue incitar a la pregunta ¿Y qué significa…? Tal parece que funcionó.” (Ella Yelithza Ponce Verjel)

Cuando empezamos a planear la realización del documental en Ráquira, quisimos escoger algunas palabras que pertenecieran al idioma del pueblo Muisca para incluirlas en el título y en algunas de las secciones del audiovisual, motivados por el sincero aprecio por esta cultura y como una manera de expresar al mundo que apoyamos el esfuerzo por reconstruir o recuperar este idioma, una labor que están realizando los Muisca del tercer milenio y varios estudiantes y profesores de antropología y lingüística de universidades colombianas.

“TYBSO” es una palabra Muisca que traducida al español corresponde a  “Arcilla del Alfarero”.  En el caso de “guaca”, es una palabra tomada del quechua que en español significa “tumba” o “tesoro escondido”.

Este título guarda la intención de mostrar al mundo que en la Ráquira del Siglo XXI todavía existen tesoros escondidos, en especial, existe una guaca  ¿Cuál es?  Indudablemente, hay que descubrirla observando el cortometraje.  Sin embargo, en la medida que ha pasado el tiempo, el título ha cobrado más y más valor porque ha recogido muchas historias frente a la cámara y detrás de ella; ha reunido muchos esfuerzos y emociones, y ha acercado a muchas personas valiosas para celebrar juntos la cultura y la alegría.

Por eso, si me preguntaran lo que para mí significa TYBSO, no podría hablar, solo podría responder ofreciendo mi sonrisa y un gran abrazo.  

ELLA YELITHZA PONCE VERJEL

Productora Ejecutiva del documental

Gerente de Proyectos & Propiedad Intelectual

Paonius Professio Ingenieros Consultores